Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

http://www.atilf.fr/dmf/definition/parole 
Liste des articlesStructure des articlesArticles sans exemplesArticles complet
 17 articles
 
 Article 1/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
 
 

-

[La parole et les actes]

 

.

C'est le coup qui fait la guerre et non les paroles V. coup

 

.

Le fait meut plus que la parole V. fait

 

.

L'homme se fait écouter par sa parole et se fait connaître par les actes V. home

 

.

Plus ésmeuvent exemples que paroles (et paroles que lettres) V. exemple

 

-

[La bonne/la douce parole]

 

.

Bonne parole en corps mauvais, c'est bon vin en vaisseau punais : Assez Renard entendre peut, Trestout oyt bien et riens ne veut. Bonne parolle en corps punais, C'est bon vin en vaissel punais. (Renart contref. R.L., t.1, 1328-1342, 51).

 

.

Bonne parole tient bon lieu : Ad ce seroit chose convenable et necessaire pour la bonne vie corporelle, en aidant la vie civile et espirituelle qui mieulx vallent, que le roy fut tousjours tousjours bien accompaignié au moins de prudens gens d'estat et de bonnes moeurs (...). Bonne parole bon lieu tient, et encorez plus bon exemple. (GERS., Réf. roy. G., 1405, 1147). Bonne parrolle bon lieu tient. (Moralité 1427 B.B., 1428, 112). En attendant mon bien ou mal Mettre me vueil a Dieu ^rier Affin que du tresgrant travail Ou je suis me vueille vuider, De ce le vueil je supplier Treshumblement, bien l'appartient ; Le monde me fault oublier. Bonne parolle bon lieu tient. (RÉGN., F.A., 1432-c.1465, 14). Bonne parolle en tout temps bon lieu tient. (RÉGN., F.A., 1432-c.1465, 39).

 

Rem. Hassell 192, P52.

 

.

Douce parole/molle réponse fraint grande ire : Pour ce seult on de lonc tans dire : Douche parole fraint grant ire (Echecs amour. K., c.1370-1380, 224). Criiés les tout adiés merchi : Mieuls les poés ensi conquerre Que par yauls fellement requerre. Vous avés souvent oÿ dire : Douche parolle fraint grant ire (FROISS., Joli buiss. F., 1373, 128). Et aussi à yceulx parler doulcement prouffite moult, si que dit le proverbe commun : Doulce parolle fraint grant yre. (CHR. PIZ., Paix W., 1412-1413, 173). La verge qu'il [Mercure] portoit en la main segnefie que la bele eloquance et raisonable dessusdicte, par son adrescement, apaise les controversies et les descors du monde, ce que on ne peut souvent autrement apaisier. Et pour ce dit le proverbe commun que doulce parole frain grant ire, et aussi est il dit ailleurs que doulce parole multeplie amis. (EVR. CONTY, Eschez amour. mor. G.-T.R., c.1400, 253).

 

Rem. Morawski 603 : Doulce parolle fraint grant ire ; Hassell 192, P53 ; DI STEF. 641c, parole.

 

-

De paroles est grand marché. "Les paroles ne coûtent pas cher ; un engagement verbal est vite pris et on n'en mesure pas toujours les conséquences" : Et se en jugement l'acteur donne premierement sa demande, ce n'est que de parole ou par ung peu d'escript. Et si disons entre nous Provenceaulx que de paroles est grant marchié. Mais advisons au fait, car ung libelle n'est pas si perilleux s'il va au premier comme seroit d'ung coup de hache ou de pointe de lance. (BOUVET, Arbre bat. N., c.1386-1389, 233).

 

-

[Sentence] En abondance de paroles il ne peut être qu'il n'y en ait pas parfois de mal assises ("déplacées, inconvenantes")

V. abondance

 

-

Foi de gentilhomme et parole de roi se doivent tenir ("doivent être tenues") V. tenir

 

-

La bouche prononce les paroles, mais Dieu regarde le coeur V. bouche

 

-

La langue qui est vénimeuse parole n'aura gracieuse V. langue

 

-

Le lion en paroles est la brebis en oeuvres

 

-

Les paroles font connaître l'homme : L'on dit que les paroles font cognoistre l'homme. ; mais souverainement ses oeuvres le démonstrent et jugent estre quel il est, tel ou tel. Si doncques paroles bonnes doivent donner grâce et gloire au proférant, plus encore doivent donner bonnes ouevres, louenges et exaltation à celuy qui est coustumier de les faire. (CHASTELL., Chron. K., t.4, c.1456-1471, 13).

 

Rem. Morawski 51 : A la parole connaît on l'omme ; Hassell 193, P64.

 

.

L'homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui procède de Dieu V. pain

 

-

Longues paroles font courts jours : Mon livre encores referay Et d'autres choses y diray Dont a present me vueil taire, Doubtant qu'a tous ne puisse plaire. Mieulx se vault taire pour paix avoir Qu'estre batu pour dire voir, Et encores on dit tousjours : Longues parolles font cours jours. (RÉGN., F.A., 1432-c.1465, 151).

 

Rem. Hassell 193, P62.

 

-

Parole dite à homme dormant n'est pas plus perdue que n'est le châtiment au fou : Comme l'acointance du fol ne puist en riens estre bonne, fait à eschever. Jhesus filz de Sirach dist : N'est pas plus perdue parolle dicte à homme dormant que est au fol chastiement. Salemon : Chastie le fol, il te herra, chastie le sage, il t'amera (CHR. PIZ., Paix W., 1412-1413, 170).

 

-

Parole mal entendue est de moult petite valeur : - Frobert, com ce est trop bien ditz ; Beaulx et gracïeux sont tes ditz. Mais parole mal entendue Est de mont petite value. Or t'aproche ung peu orez de moy, Et je m'aprocheray de toy. - Regnart, ce ne feray je mye, Car tu es tout plain de folie. (Renart contref. R.L., t.2, 1328-1342, 52).

 

Rem. Morawski 1594 : Parole qui n'est escoutee ne vault rien ; Hassell 192, P56.

 

-

Paroles nuiseuses par beau parler semblent savoureuses V. parler

 

-

Quand tu auras paroles à ton ennemi, garde toi d'obéir à ire ; car elle te serait plus grande ennemie qu'à lui V. ennemi

 

-

Qui croit paroles doucereuses, souvent les trouve vénimeuses : Qui croit paroles doucereuses, souvent les treuve venimeuses. Le dous chant deçoit l'oiseillon. Quant plus doucement la seraine Chante, a li les nageurs amainne (Ysopet I-Avionnet B., c.1339-1348, 216).

 

-

Toute parole n'est pas vraie : ...Et chascuns maris sanz diffame Cuide qu'il ait la meilleur fame, Tant sont les maris enchantez. Entre vous, qui femmes hantez, Advisez vous de trop tost croire : Toute parole n'est pas voire. (DESCH., M.M., c.1385-1403, 105).

 

Rem. Morawski 2389 : Toute parolle ne fait a croire ; Hassell 192, P58.

 

-

Une fois que la parole est émise, elle ne peut être reprise : ...L'homme plus blasmer se fait De trop parler que lors qu'il se tait ; Car quant parolle est devollée, Comme archier trait a le volmée, Il ne poet son dit rassacquier Ne que la flesche fait l'archier. Qui toudis trois fois penseroit, Envis grant folye diroit, Et ce tiengnes tu de m'escolle. (Renart contref. R.L., t.2, 1328-1342, 101).

 

Rem. Morawski 1728 : Puis que la parolle est yssue du corps, elle n'y peut ja mais entrer ; Hassell192, P57.

 

-

Une parole attrait l'autre : Et je ne dis mie que l'on ne doye faire honneur et courtoisie à chascun selon ce qu'il vault ; Mais l'on met trop plus son honneur en balance de trop respondre que de pou ; car l'une parolle attrait l'autre et à chascune foys convient qu'il en soit dit d'aucunes dont ilz se pueent aprés jangler ou bourder (LA TOUR LANDRY, Livre pour l'enseign. de ses filles, éd. A. de Montaiglon, 1371, 86).

 

Rem. Hassell 192, P54.

 

-

Vilaines paroles courroucent les bonnes moeurs : Le second degré de chasteté est que on se garde de villainement parler ; car villaines paroles corroussent les bonnes meurs. (Ménagier Paris B.F., c.1392-1394, 45).

 

Rem. Hassell 193, P62.

 

-

Tel te paît de belles paroles, qui est un souverain trompeur : Tel te paist de belles parolles Qui est ung souverain trompeur. (ALECIS, Faintes monde P.P., c.1460, 96).

 

Rem. Cf. aussi Morawski 125 : A saige homme afiert pou de parole, 225 : Bele parole fet fol lié, 458 : De bele parole se fet fos toz liez, 226 : Bele parole ne freint teste, 544 : De peu de parolle vient grant noise, 1592 : Parole mal entendue est mal jugiee, 1595 : Parole qui ne vault ne doit ja estre ouÿe, 1596 : Paroles rportees sont envelimees, 1623 : Petite parole esmuet grant brait ("clameur"), 1647 : Plus a paroles en un petit de vin qu'il n'a en mult de fein, 1648 : Plus a de paroles en un mui de vin qu'il n'a en cent charetees de forment, 2442 : Une parolle bien dicte vault mieulx que deux mauvaisement.
 

Lexique de proverbes Pierre Cromer

 Article 2/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

"Façon de parler, parole, discours" : Son maintien, son port et son parler sera doulz et benigne, la chiere plaisant a yeulx baissiéz, rendant salut a toute creature qui le lui baillera, en parole tant humaine et tant doulce que agreable soit a Dieu et au monde. (CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 29).
 

Pizan Joël Blanchard / Michel Quereuil

 Article 3/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

"Parole ; mot ou suite de mots servant à exprimer la pensée" : Ta parole est fort savoreuse, Symon mon amy et mon frere (Pass. Auv., 1477, 119).

 

-

Au plur. : Croyés mes parolles et dicts Pour faire aux diables desfarde. Nulz de vous amis ne se parde Par ire, orgueulh ne luxure ! (Pass. Auv., 1477, 125).

 

-

En partic. La Parole Dieu : La semence est la parole Dieu, Que es durs cuers n'a point de lieu, Si peu que semence sur piarre. [Réf. à Luc 8, 11] (Pass. Auv., 1477, 137). Sçavés vous que dit le prophete, La parole Dieu recitant ? Michi vinditam et ego retribuam. (Pass. Auv., 1477, 268).
 

Passion d'Auvergne Jean-Loup Ringenbach

 Article 4/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

A. -

"Mot (en tant qu'unité lexicale)" : Il convient premierement deviser comment nous disons aucunes choses estre ingenerables et generables et corruptibles et incorruptibles, quar quant les termes ou paroles ont pluseurs significacions, adonques pousé que ce ne face difference quant au parler, toutesvoies convient il par neccessité que l'en ait confusement l'entendement des choses se l'en use de ce qui est dit en pluseurs manieres, aussi comme de chose non-devisee, quar lors il n'appert pas selonc quelle significacion ce doit estre entendu. (ORESME, C.M., c.1377, 186).

B. -

"Engagement, promesse" : Et generalment du tout, a une parole, les habis sont fais, aquis et engendrés par semblables operacions. (ORESME, E.A., c.1370, 148).

 

-

Au plur. : ...en lui donnant paroles de conjunction charnele teles comme il appartiennent a oevre generative qui est de bonne maniere et licite et honeste. (ORESME, Ycon. Arist. M., 1374, 837).

C. -

"Propos" : Car quant est a parler des operacions, les paroles generalz ou universeles sont plus vainnes et les paroles particulieres sont plus vraies, pour ce que les operacions sont es choses singulieres et particulieres. (ORESME, E.A., c.1370, 164).

 

-

"Parole (p. oppos. à l'acte)" : Mais nous entendon ici endroit de celui qui est veritable en vie et en parole senz regart a aucune difference quant a justice ou injustice. (ORESME, E.A., c.1370, 267).

 

.

De parole. "En parole" : Et pour ce, le pere blasme et chastie le filz de parole senz fait, mesmement puisque il est hors d'enfance. (ORESME, E.A.C., c.1370, 533).

 

.

En paroles : Mais communiquer en paroles est propre a nature humaine. (ORESME, E.A.C., c.1370, 265).

D. -

"Bonne parole (celle des Écritures saintes)" : Car aussi comme la semence qui chiet en terre bien cultivee aporte bon fruit, semblablement la parole ou doctrine qui chiet en personne exercitee en bien et disposee a bien fait le fruit de bonne operacion. (ORESME, E.A.C., c.1370, 532).

E. -

"Conversation de qqn" : Et tous se departent de eulz et les lessent et fuient leur estre ou habitations et leur parole, afin que il ne prennent aucun mal ou damage de leur contagion ou participation. (ORESME, Pol. Arist. M., c.1372-1374, 313).
 

Oresme Charles Brucker

 Article 5/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[T-L : parole ; GD : parole ; GDC : parole ; DÉCT : parole ; FEW VII, 603b : parabola]

A. -

"Parole, propos"

 

-

Grosses paroles. "Paroles insolentes, blessantes" : Vous usez de grosses parolles Et autre chose n'y povoir. Face chacun bien son devoir ; Le musir font les poires molles. (Myst. siège Orléans H., c.1480-1500, 274).

 

-

C'est parole perdue. "Nous parlons en pure perte, nous perdons notre salive" : LE IIIIe SERGENT. Je vous pry que plus ne parlons A luy ; c'est parole perdue. Menons l'en le long de la rue Honteusement, comme ung larron ; Mieux chevir ne s'en pourroit on. (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 131).

B. -

"Faculté de parler" : Ayés bonne foy, amy doulx, En Dieu (...) Et la paroule il rendra A voustre femme sen doubtance. (Myst. st Sébast. M., c.1450-1500, 114).

C. -

"Façon de parler, dialecte" : Aprés LA CHAMBETIERE de l'ostés A saint Pierre a raconter : Je te cognoys a ta parole, Je te cognoist, tu es d'escole. (Pass. Autun Biard F., 1470-1471, 87). [Réf. à Matth. 26, 73]

D. -

RELIG. La Parole encharnee. V. encharner
 

Mystères Jean-Loup Ringenbach

 Article 6/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

"Parole"

A. -

"Faculté de langage" : De joie ont perdu la parole Touz deux et sont en paumoisons (Mir. emper. Romme, 1369, 310). Galot, la parole et la voiz M'afebloient trop malement. (Mir. Pierre Changeur, c.1378, 239). ...Et sur vous si sa grace estende Qu'en brief la parole vous rende (Mir. Pierre Changeur, c.1378, 291).

B. -

"Exercice de la faculté de langage" : ...ilz [les chrétiens] ont (...) Une paroles si traittables, Si doulces et si amiables Qu'en parlant il semble qu'ilz oingnent Les cuers des gens (Mir. st Ign., 1366, 88).

C. -

"Énoncé, discours, propos" : Vous avez dit parole honneste Et voire, sire : ainsi sera. (Mir. ev. arced., c.1341, 121). DEUXIESME MAISTRE. Hé ! c'est parole d'enfançon ; On la doit mettre en nonchaloir (Mir. nat. N.S.J.C., c.1343, 232).

 

-

Au plur. : Car elle [la Vierge] est monstrée avoir en ses paroles meurté, opportunité et sobriété (Mir. Theod., 1357, 79). ...ileuc dist elle [Marie] deux paroles, l'une de meure inquisicion, ce fu quant Gabriel lui dist (...) et elle li demanda... (Mir. Theod., 1357, 79). Penitenciam agite (...). Ces paroles sont escriptes en l'evangile saint Mahieu et veulent ainsi dire en françoys... (Mir. Barl. Josaph., c.1363, 245).

 

-

Tenir parole de qqc. "Parler de qqc." : Certes, je seroie bien fole Se de ce tenoie parole. (Mir. fille roy Hongrie, c.1371, 27).

D. -

RELIG.

 

-

Parole Dieu : ...vous devez A la parole Dieu entendre Que l'en vous presche (Mir. abbeesse, 1340, 64).

 

-

En partic. "Verbe, Logos" : Dame, a qui l'ange reveler Voult le salut dont grace vint Quant la parole char devint... (Mir. parr., 1356, 39).
 

Miracles Pierre Kunstmann

 Article 7/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[T-L : parole ; DÉCT : parole ; FEW VII, 603-604 : parabola]

A. -

"Faculté de s'exprimer" : Comme la nourrice parle aucune foys imparfaictement et en begueant pour condescendre a la parole de son enfant, puis masche sa viande, puis siet a terre, puis rit a luy, puis pleure, et briefment elle se fait enfant avec son enfant, pareillement lisons nous de vous, o tres piteux saint Pol (GERS., P. Paul, a.1394, 507).

B. -

"Mot ou ensemble de mots exprimant une idée" : Vrayment ycy ne scé je que dire ; je ne scé lequel faire : ou taire, ou parler. Ce que plusieurs dient que ilz ne savoient point que telz pechiez fussent mauvais, pour ce que oncquez mais ne lez avoient oÿs reprandre, m'enhorte a parler ; mais l'ordure du pechié, duquel la parole corrompt l'air, me contraint a les taire, affin aussy que je ne donne cause de mal aux innocens. (GERS., Pent., p.1389, 78).

 

-

"Propos" : A ceste parole [s]'est eslevé ung bruit et murmur entre les Vertuz, et en parlant les unes aux autres [et] approuvent l'oroison de Prudence, [gectoient] de costé leurs yeulz envers Justice qui bien vaincue estre sembloit. (GERS., Concept., 1401, 404).

 

.

Prov. Douce parole freint grant ire : Et pour ce dit le proverbe commun que doulce parole frain grant ire, et aussi est il dit ailleurs que doulce parole multeplie amis. (EVR. CONTY, Eschez amour. mor. G.-T.R., c.1400, 253).

 

-

"Discours (d'un orateur)" : Je ne dis pas que le deffault ne soit a la fois aux prescheurs qui n'ont point la parole enflammee mais froide et morte autrement que n'avoit saint Jehan Baptiste, qui erat lucerna ardens et lucens, et autrement que Helie, cuius sermo ut ignis ardebat. (GERS., Pent., p.1389, 79).

 

.

[P. oppos. à écrit] : Mais quant ung precheur doit enseigner autres gens par paroles ou par escript c'est necessité souvent user de diverses manieres, a l'exemple du bon medecin qui baille diverses receptes et souvent contraires (GERS., P. Paul, a.1394, 503).

 

-

"Conversation, bavardage" : Aucuns pour echever le parler des gens, et afin que on ne les juge devos, se abandonnent a paroles et vie mondaine, et a boire et a mengier, et souvant trebuchent en pis. (GERS., Pent., p.1389, 82).

 

-

[P. oppos. à fait] "Mot" : Quelle amour ? Amour qui se monstre non pas de parole tant seulement mais de fait et d'operacion, car se tu dis que tu aymes Dieu, et tu ne fais son plaisir et ses commandemens, tu es, selon que dit saint Jehan, menteur et mensongeur (GERS., Concept., 1401, 409). Ung preudomme fut qui a son filz demanda une foys quans amis il avoit. Le jouvencel respondit que plus de L, voire plus de cent, car il cuidoit comme inexpert, que tous ceulz feussent trop bien ses amis qui luy monstroyent beau semblant de chere, de parole ou de bras. (GERS., Concept., 1401, 415).

C. -

"Promesse verbale par laquelle on s'engage à qqc."

 

-

Paroles de présent (ou de futur). "Acte par lequel deux personnes déclarent (devant notaire) qu'elles se prennent ou se prendront pour mari et femme" : Erreur, c'est quant ung homme par parole de present ou de futur et advenir contrait avec une femme nommee Katherine de tel estat, de tel eage, et on lui en baille une autre. C'est erreur de personne bailler une personne pour l'aultre en mariage. Ou le mariage est fait par paroles de present d'une femme de laquelle il a congnoissance ce par oir dire, ou aultre fois il a veu, ou par renommee, et on lui en baille une aultre. (Sacr. mar., c.1477-1481, 48). Se aucun a contrait espousailles par paroles de present ou de futur, il ne doit pas contraire avec aultre femme, et se il contrait tant seulement espousailles par paroles de futur et temps advenir, il doibt laisser la seconde et retourner a la premiere. Se il a contrait avec la seconde par paroles de present et de futur et aussi ensieuve copule charnele, il doibt arrester ["rester"] avec la seconde et faire penitance de la foy mentie a l'aultre. Jehan allié a Jehane par paroles de present ou de futur sans copule charnele, l'un sans la voulenté de l'aultre puet entrer en religion. (Sacr. mar., c.1477-1481, 70).

 

Rem. «Selon la théorie française de la formation du lien matrimonial (Pierre Lombard, 1150), il faut distinguer la promesse de mariage (verba de futuro : "ego te accipiam") du mariage lui même (verba de praesenti : "ego te accipio"). Les verba de futuro équivalent aux fiançailles, les verba de praesenti au mariage lui-même.» (J. Werckmeister, Pt Dict. de dr. canonique, 1993, 206)

 

-

Consentement des paroles. "Consentement mutuel" : Le mariage est initié et commencé par espousailles, expressé par le consentement des paroles, ratiffié par les paroles de present et parfait et consommé par copule charnele et habitation (Sacr. mar., c.1477-1481, 44).

 

Rem. Trad. du lat. consensus animorum, trad. plus loin par "consentement des voulentés et des couraiges".

D. -

THÉOL. Parole (de Dieu)

 

1.

"Commandement de Dieu" : Dieu en celle ame haubergera Qui sa parole accomplira (GERS., Pent., p.1389, 71). ...et ou livre des fais des appostres nous avons comment le Saint Esperit descendi sur tous ceulx qui oÿent la parole de Dieu. (GERS., Pent., p.1389, 79). Ainsy pluseurs viennent a la parole de Dieu, laquelle est dicte pour laver l'ame et la faire blanche par pureté, et plaisant a Dieu, mais ilz s'en partent souvent ainsy noirs comme par avant ou plus. (GERS., Concept., 1401, 427). Affin doncques que a fruit et a proffit nous puissons ouir la parole de Dieu pour faire noz ames belles et plaisans, retournons a celle de laquelle nous faisons solennité, la toute belle amie de Dieu (GERS., Concept., 1401, 427).

 

2.

[P. réf. à Jean I, 1] "Le Verbe" : Et ceste concepcion se appelle verbe et est ce de quoy parle saint Iehan : in principio erat verbum, le verbe diuin estoit au commencement de toutes choses, cest au pere qui par telle congnoissance communique ce qui est en son entendement et produit une mentale parolle ou concepcion du tout equale et semblable a soy, et est ce verbe ou ceste parolle mentale lymage parfaicte de celuy qui la produit, cest du pere (CIB., p.1451, 202). A cause de la premiere excellence, le Filz est apellé le mot ou la parole du Pere, car parfaitement il parle et prononce la bonté et la souveraine largesse et liberalité du Pere, qui ne veult avoir aucune chose que ne donnast et communiquast en la faisant commune au filz. Ce mot du Pere est eternelement engendré de lui, temporelement et a certain temps promis par les prophetes, preschié par les apostles, annonchié par l'archangele Gabriel en l'incarnation, quant ledit angele fut envoié a la vierge Marie pour annuncier ladicte incarnation dudit mot et parole du Filz de Dieu a prendre nostre nature humaine d'elle, en elle et par elle. (Somme abr., c.1477-1481, 113).
 

Littérature didactique Hiltrud Gerner

 Article 8/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

A. -

"Discours" : SAINCT HILLAIRE. Or, si vous plaist, vous ne me celerez Chose qui soit dedens vostre pencee. SAINCT MARTIN. Sans dire mot donc vous m'escouterez Tant que j'aye ma parolle cessee. (LA VIGNE, S.M., 1496, 356).

B. -

Loc.

 

-

Parole ronde. "En un mot, véritablement" : GABRIEL. Ad ce faire ne contredis, Car c'est de Jhesus la plaisance ; Pour ce, son vouloir ne desditz : Mourir fault pour toute substance. Il en a donné la sentence, Car il luy plaist, parolle ronde, Que viengne faire residence Es haulx cieulx et laisser le monde. (LA VIGNE, S.M., 1496, 556).

 

-

À parole ronde. "Nettement, sans ambages" : Je l'ay bien cuydé introduyre A recevoir la dignité ; Mais, quasi comme remply de ire, C'est tourné d'un aultre costé. Quant il a heu tout escouté, Il m'a dit a parolle ronde, Tretout rabatu et compté, Qu'il ne veult nulz bien de ce monde. (LA VIGNE, S.M., 1496, 407).

 

-

À bien brève parole. "Sans s'attarder" : Le mercredy a bien briefve parolle, A Nostre Dame des Miracles eult messe Pres de Pontresme, puis, luy et sa noblesse Aprés disner s'en alla a Yolle. (LA VIGNE, V.N., p.1495, 195).

 

-

Tenir grand parole. "Faire de longs discours, converser longuement" : De Campanole a Soulte s'en alla Luy et son ost, marchant de chaulde cole. Le vendredi, sans tenir grant parolle, A Rossillon fit petite disnee. (LA VIGNE, V.N., p.1495, 271).
 

La Vigne Annie Bertin

 Article 9/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

"Suite de mots prononcés par une personne qui parle" : Dont endemantiers qu'il portoit la tasse au vin de congié, Madame en passant lui dist : "Faites comme l'autre jour, petit Saintré," laquelle parolle il entendi bien. (LA SALE, J.S., 1456, 56). Madame, a qui le ruissel de ses larmes estoit presque vuidié, oiant les parolles de Saintré, par un tres merveilleux souspir meslé de sa parole lui dist : "Hée ! mon amy, revenez se vous voulez..." (LA SALE, J.S., 1456, 96).
 

La Sale Pierre Demarolle

 Article 10/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

"Discours" : Quant il ot finé sa parole, Qui ne fu villaine ne fole, Ainssois fu si sagement dite Qu'il n'i ot vice ne redite, Je respondi courtoisement... (MACH., Voir, 1364, 54). Quant il ot finé sa parole, Que je tins pour nice et pour fole, Je dix : "Amis, par saint Symon, Vous m'avés fait un long sarmon..." (MACH., Voir, 1364, 646).
 

Guillaume de Machaut Noël Musso

 Article 11/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

"Action de parler, chose dite"

 

-

[La parole de A1 humain] : ...la roine ... fist appeller les chevaliers de Hainnau devant li ; et qant il furent venu, elle lor demanda : "Biau signeur, pourquoi vous anoie il en ce pais ? On vous i voit volentiers. Demorés dalés nous, tant que li iviers soit passés." Li chevalier de Hainnau a la parole dela roine respondirent courtoisement (FROISS., Chron. D., p.1400, 95).

 

-

[A1] parle sa parole : "Oyl", dist le duc, "biau cousin, parlez hardiement vostre parolle ; il ne me tourne à nul desplaisance, mais à plaisir, et vous donray response à tout ce que vous me direz." (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 234).

 

-

[A1] tourne sa parole [d'une certaine manière] : Avint assés tos apriés que discorde et haine s'esmurent entre le conte de Qent et messire Rogier de Mortemer, et si groses paroles que il desmentirent l'un l'autre. Et sentoit bien li dis messire Rogiers que li contes de Qent n'estoit pas bien en la grace dou roi. Car se il i euist esté, les paroles fuissent aultrement tournees, et ne l'euist osé courouchier li dis messire Rogier. (FROISS., Chron. D., p.1400, 183).

 

-

[A1] met en parole [A2 humain] "Il s'adresse à A2" : ...mesires Gautiers de Manni ... mist en parole le chevalier et li dist : "Cambeli, je sçai bien que vous estes moult proçains dou duch de Normendie... " (FROISS., Chron. D., p.1400, 752).

 

-

[A1] met hors, met avant une parole, [A2] répond une parole : La duchesse de Braibant, ... estoit bien infourmé de tous ces affaires et comment le duc de Guerles manechoit les Braibanchons et disoit qu'il leur feroit guerre ; et bien s'en doubtoit. Et disoit ainsi la duchesse : "Ha ! Dieux pardoinst par sa grasce à monseigneur mon mary, car, s'il vesquesist, il n'oisast penser à mettre hors telz parolles, mais pour ce que je suy une femme et desormais ancienne, il me vuelt assaillier et faire guerre." (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 179). ... messires Jehans de Hainnau ... se traist deviers son frere ... se li recorda ... l'estat et l'ordenance de la roine et des paroles et requestes que elle avoit misses avant, et aussi de celles que il avoit respondu. (FROISS., Chron. D., p.1400, 63).

 

-

[A1] montre une parole à [A2 humain] : La roine qui fu dame pourveue de sens et d'onnour, rechut Jehan de Qopelant doucement et bellement, ne onques ne li monstra parole nulle de dureté, ne que elle euist eu merancolie sur li (FROISS., Chron. D., p.1400, 792).

 

-

[A1] remontre la parole [à A2 humain] pour [le groupe dont il fait partie] : Li evesques de Saint Andrieu d'Escoce, qui fu uns moult sages et discrés homs, remonstra la parole pour tous, et bien le sceut faire. (FROISS., Chron. D., p.1400, 204).

 

-

[A1] tourne sa parole sus [A2] "il change d'interlocuteur" : ...li evesques de Lincole qui la estoit presens, esleva sa vois et dist : "Guillaumes d'Ausone, evesques de Cambrai, je vous amoneste, conme proceur de par le vicaire au roi d'Alemagne et a l'empereour de Ronme, que vous voelliés ouvrir la chité de Cambrai, et requellier dedens le roi d'Engleterre, vicaire a l'empereour." A ceste requeste et parole ne respondi nuls. Apriés, tourna li dis evesque sa parole sus le conte de Hainnau, et dist : "Contes de Hainnau, je evesques de Lincolle, procureres dou roi d'Engleterre, vous amoneste de par le vicaire de l'empereour que vous le venés servir, la partout sus l'Empire, la ou il vous menra, pour lui aidier a corriger les rebelles." (FROISS., Chron. D., p.1400, 311).

 

-

[A1] s'acointe de paroles à [A2], conjouit [A2] de paroles : Li rois d'Engleterre prist le jone conte par la main destre moult doucement, et le leva sus et puis le conjoi et requelli de paroles, et s'escusa moult humlement de la mort de son pere. (FROISS., Chron. D., p.1400, 803).

 

-

[A1 s'adresse à A2] à / sus brèves paroles : Chil chevalier chevauchierent et alerent partout regarder et comsiderer les passages et les destrois, et puis retournerent au roi de France et li recorderent a brief paroles que il ne pooient veoir ne aviser que nullement il peuist aprochier les Englois, (FROISS., Chron. D., p.1400, 829). Li doi chevalier qui retourné estoient de la besongne, li recorderent sus briefs paroles com il avoient cevauchiet devant la Roce Dorient et conment il avoient esté ruet jus, et estoit demorés prisonniers mesires Thomas d'Agourne (FROISS., Chron. D., p.1400, 815).

 

-

[A1] est pris en parole [par A2] "il est pris au mot" : "... biaus cousins de Braibant, vous n'avés pas encores desfiiet le roi de France, et toujours avés vous dit que vous le desfierés tout a temps. Je le vous remonstre, car il est heure que vous le desfiés, se le desfiier le devés." Li dus de Braibant se vei pris en parole ; et convenoit que il respondesist, ne plus ne pooit requler ne faire nulle disimulation (FROISS., Chron. D., p.1400, 317).

 

-

[A2 humain] reçoit/glose la parole de [A1, d'une certaine manière] : Se nous estions bien preu, et se nous faisions nostre devoir, ensi que gens d'armes doient faire, qant il sont venu en .I. pais pour guerriier, nous souperions encor a nuit en Bregerach dou vin de ces François. Li contes Derbi rechut ceste parole en grant joie et dist : "En moi ne demorra pas que nous n'en faisions, Gautier, Gautier, nostre acquit." (FROISS., Chron. D., p.1400, 604). Et li dus de Braibant, ... procuroit trop fort par tous les bons moiiens que il pooit avoir deviers le roi de France, que sa fille Margerite peuist venir par mariage au conte de Flandres ; et li pronmetoit, la ou li mariages se feroit que il romperoit et briseroit le pourpos des Alemans, que jamais n'en seroit grevés ne guerriiés, ... Li rois de France recevoit toutes ces paroles en bien, et rescripsoit doucement deviers le duch de Braibant, et li donnoit a entendre que li jones contes de Flandres prenderoit sa fille. (FROISS., Chron. D., p.1400, 809). Je tieng les oncles du roy si courrouchiez sus le conseil du roy et sus le duc d'Irlande que, se vous estes tenus, n'en partirez point en vie ; et glosez bien toutes mes parolles, car elles sont vrayes (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 65).

 

-

[A2] croit [A1] de ses paroles, se confie ens es paroles de [A1] doute la parole de [A1] : Et tout che que il disoit, estoit bourde, car jamais ne l'euist fait ; et bien le creoient de ses paroles Ambrosins et mesires Joffrois. (FROISS., Chron. D., p.1400, 862). ...mesire Joffroi de Carni ... ne quidoit point fallir a ravoir Calais ; si fort se confioit il ens es paroles et convenances de mesire Ainmeri de Pavie (FROISS., Chron. D., p.1400, 865). Vous doubtastes la parolle du roy, c'estoit raison et vous partisistes d'Angleterre et eustes l'aventure et la fortune assez bonne (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 22).

 

-

[A1 et A2] retournent des paroles : Qant li douse per de France et li hault baron de celi roiaulme sceurent che que la roine estoit acouchie de une fille, il s'aunerent tout a Paris pour avoir avis et consel a qui li roiaulmes de France devoit parvenir, et qui il feroient roi. La ot moult de paroles retournees et misses en termes. (FROISS., Chron. D., p.1400, 120).

 

-

[A3, une tierce personne] soutient/ réconforte la parole de [A1] "Il manifeste son approbation" : Mesire Gautier, respondi li rois, vous avés bien parlé, car ma volenté est telle que tout i morront. Dont se retraii un petit mesires Gautiers arriere dou roi, car il congnissoit assés la maniere de li, et regarda sus les barons qui la estoient et leur fist signe de l'uel tant seullement que il vosissent aidier a soustenir sa parole, et puis vint devant le roi et dist : "Tres chiers sires et redoubtés, se vous faisiés ce que vous dites, il en seroit trop grant nouvelle, et vous seroit tourné a trop grant cruaulté, et nous donriiés, moi et les vostres, trop mauvais exemple" (FROISS., Chron. D., p.1400, 839). ... je le vous rens quitte et delivre ; et vous plaise que de vous, ne de luy, jamais haynne ne maltalens n'en soient monstré. Dont respondirent, en reconfortant ces parolles, les prelas et princes circonstans, qui là estoient ... : "Très redoubtez et noble sire, il vous souffisse ce que vostre cousin de Jullers dist et presente." - "Nous le voulons", dist l'empereur. (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 170).

 

-

À cette parole. "À ces mots" en début de phrase : "Madame, vechi vostre chevalier..., et n'entenderai jamais a autre cose, si vous averai remis en Engleterre ... " A ceste parole, plora moult tendrement la dame de joie et de pité, et l'en remerchia de bon coer. (FROISS., Chron. D., p.1400, 61).

 

-

Sus cette parole. "Considérant ce qui vient d'être dit" : "Et pour ce que le roi mon signeur, qui chi est, calenge la couronne de France et s'en escript et nonme rois, et pour ce aussi que j'en soie soustenus, portés et desfendus en toutes actions, je m'adrece a lui et voel devenir son honme de foi et de bouce, et relever et tenir la ducee de Bretagne de li ; et qant ce je averai fait et il m'avera recheu a honme, je parlerai encores avant." Sus ceste parole li signeur, prelas et barons qui la estoient, regarderent tout l'un l'autre, sans riens respondre. (FROISS., Chron. D., p.1400, 480).

 

-

Parole est ... que : ...Pour ce temps que la roine d'Engleterre et ses fils et li contes de Qent estoient en France, avoit deus jones filles en France, desquelles li rois Carles estoit oncles, ... Et fu adont parole ens ou consel dou roi de France, et assés s'i acordoit li rois, que ses biaus neveus Edouwars d'Engleterre euist l'une de ses nieces par mariage et que li roiaulmes de France, apriés li, lor retournast, car il venoient de la droite lignie. (FROISS., Chron. D., p.1400, 51).

 

-

La parole de dire que : ...la roine vint a la parole de dire conment li Londriien, par le consentement de pluisseurs prelas et barons d'Engleterre, le mandoient que elle retournast en Engleterre, (FROISS., Chron. D., p.1400, 60).
 

Froissart Jacqueline Picoche

 Article 12/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

A. -

"Mot, terme" : ...avant hier, après pluseurs parolles, je la ruay sur ung lict pour faire ce que vous savez (C.N.N., c.1456-1467, 160). ...tant vindrent d'unes parolles en aultres par motz couvers, que leurs devises vindrent a toucher du train de derriere. (C.N.N., c.1456-1467, 358).

 

-

En partic. [En liaison avec le discours dir.] : ...disant ces parolles, marcha la dureau, faisant le petit sault (C.N.N., c.1456-1467, 152). ...de joyeux viaire et plaisant chere dist ces parolles... (C.N.N., c.1456-1467, 574).

 

-

RELIG. "Formule rituelle" : Si je savoye veritablement que a mon baptesme eussent esté pronuncées les dignes et sainctes parolles que j'ay oyes a ceste heure au baptesme de mon nouveau filleul, je ne craindroye en rien le dyable (C.N.N., c.1456-1467, 427). ...ma foy est telle que les parolles dictes au baptesme d'un chascun chrestian (...) sont valables a rebouter tous les dyables d'enfer (C.N.N., c.1456-1467, 427). ...par parolles moy et tous les aultres prestres faisons d'une hostie, qui n'est que de bled et d'eaue, le precieux corps de Jesus Christ (C.N.N., c.1456-1467, 583).

 

-

Hautes paroles. "Injures" : ...pluseurs haultes parolles s'en ensuyvirent, et fort se animerent et courrousserent l'un contre l'autre. (C.N.N., c.1456-1467, 392).

B. -

"Propos, discours (tenu par qqn)"

 

1.

Au sing. : Vous m'avez dit que vous estes seur (...) que, vous absent, je ne me pourroye contenir ne garder l'entiereté de nostre mariage. Ceste parolle me tourmente fort le courage (C.N.N., c.1456-1467, 565).

 

-

[Avec un adj.] : Quand le bon hoste entendit et cogneut leur rigueur, et que sa doulce parolle ne luy prouffitoit point, il leur nomma le nom du chevalier (C.N.N., c.1456-1467, 548).

 

-

Dire une parole. "Tenir un propos" : ...[il] ne disoit jamais une parolle puis qu'il estoit de gogues qu'elle n'apportast sa risée avec elle (C.N.N., c.1456-1467, 199).

 

-

Porter une parole de la part de qqn. "Être son porte-parole" : ...de sa part, jour de sa vie a aultre femme parolle ne portera au prejudice de sa maistresse. [Il est l'homme de confiance de son maître] (C.N.N., c.1456-1467, 80).

 

-

Finer sa parole. "Achever son discours" : Quand ce bon mary eut finé sa parolle, la belle, doulce et debonaire sa femme, la face rosée, se print a trembler (C.N.N., c.1456-1467, 564).

 

2.

Au plur. : La simple musniere, oyant les parolles de monseigneur, devint tresebahie et courroucée (C.N.N., c.1456-1467, 39). ...après pluseurs parolles et devises d'entre elle et luy, elle luy dist ung mot tranché (C.N.N., c.1456-1467, 121). ...le bon seigneur a cogneu a la verité que mes parolles n'estoient pas fainctes (C.N.N., c.1456-1467, 210).

 

-

[Avec un adj.] : ...après ces criminelles parolles, [le soldat] vous tire hors du fourreau sa grande et bonne espée, et si la fait brandir trois ou quatre foiz (C.N.N., c.1456-1467, 50). Quand le [prieur] vit son point, il couppa le chemin aux lourdes et longues parolles de nostre yvroigne (C.N.N., c.1456-1467, 61).

 

-

Adresser des paroles à qqn. "Lui tenir un discours" : Voire, dist elle, est ce a moy que vous devez adrecer telles parolles ? (C.N.N., c.1456-1467, 120).

 

-

Porter les paroles de qqn. "Se faire le porte-parole de qqn" : ...feirent les bonnes religieuses entre elles ung consistoire dont la conclusion s'ensuyt ; et porta les parolles d'icelle la prieure (C.N.N., c.1456-1467, 144).

 

-

Estre en paroles avec qqn. "Avoir une conversation avec lui" : Comme elle estoit en parolles avecques sa compaigne, elle apperceut la verge que au partir donna a son desloyal serviteur (C.N.N., c.1456-1467, 178).

 

3.

[La parole, p. oppos. à l'acte]

 

-

En paroles ou autrement : ...[il] ne tint oncques maniere envers sa femme, en parolles ne aultrement, par quoy elle peust penser qu'il entendist rien de son fait (C.N.N., c.1456-1467, 129).

 

-

Paroles et chevance : ...si l'ayda il depuis de sa parolle et de sa chevance a marier. (C.N.N., c.1456-1467, 119).

 

-

Parole et médecine : ...[elle] eut bien tant de courage et d'asseurance en elle qu'el la conforta de parolles et de tant pou de medicine qu'elle savoit. [Une dame à sa jeune voisine, atteinte de la peste] (C.N.N., c.1456-1467, 347).

 

-

Parole et maintien : ...[il] avoit bien fait du mauvais cheval et en maintien et en parolles (C.N.N., c.1456-1467, 233).

 

-

Parole et manière : Si elle en fut bien joyeuse, sans en faire semblant en parolles, en maniere ne aultrement, il ne le fault ja demander. (C.N.N., c.1456-1467, 24).

C. -

Au sing. "Fait de parler" : ...ilz furent aucune espace tous deux sans dire mot. Car chascun actendoit la parolle de son compaignon (C.N.N., c.1456-1467, 572).

 

-

P. ext. "Manière propre à qqn de parler" : Ce disner dura beaucop a (...) [la jeune fille] esperant après d'avoir de bonnes devises avec son serviteur, mais aussi qu'il la recognoistra tantost, tant a la parolle comme aux responses qu'elle luy fera (C.N.N., c.1456-1467, 173).

 

-

Prendre la parole : ...madame la prieure, qui bonne et sage estoit, print la parole pour tout le couvent (C.N.N., c.1456-1467, 141).

 

.

Prendre la parole à qqn. "S'adresser à lui" : Ce maistre curé (...) commence a prendre la parole a ce trenchecoille et luy va demander de son mestier (C.N.N., c.1456-1467, 403).

 

-

Adresser sa parole à qqn. "S'adresser à lui" : ...[le chevalier] adressa sa parolle a la damoiselle et dist... (C.N.N., c.1456-1467, 212). ...après ce, adressa sa parolle au juge en disant... (C.N.N., c.1456-1467, 501).

 

-

Perdre la parole : ...el en changea coleur, mua semblant, et pour ung peu en perdit la parolle. (C.N.N., c.1456-1467, 156).

 

-

Couper la parole à qqn : ...elle, qui le cognoissoit luy couppa la parolle et dist... (C.N.N., c.1456-1467, 187).

 

-

Rompre/interrompre la parole de qqn : Le bon marchant eust peu estre contraint de croire ses bourdes, s'il n'eust rompu sa parolle. (C.N.N., c.1456-1467, 444). ...et elle, interrumpent sa parolle, luy respondit... (C.N.N., c.1456-1467, 578).
 

Cent Nouvelles Nouvelles Roger Dubuis

 Article 13/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[T-L : parole ; GD : parole ; GDC : parole ; DÉCT : parole ; FEW VII, 603a : parabola ; TLF XII, 1026a : parole]

"Mot, suite de mots prononcés et exprimant une idée ; propos" : Congnut aussi que pour cause de paroles injurieuses meues par entre sondit maistre et lui, et que ycellui son maistre le vouloit batre, il pria et requit audit Testenoire que le serement à lui fait il lui voulsist remettre (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 25). ...après plusieurs paroles rioteuses entre eulx, frappa l'un d'iceulx compaignons, à l'ayde des autres d'un coustel qu'il avoit, duquel cop il ala de vie à trespassement. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 243). Laquele parole oye et entendue par il qui parle, et aussy que par plusieurs fois ledit Robinet le amonnesta de faire ce qu'il lui disoit, c'est assavoir qu'ilz feissent coings nuefs pour forgier blans de VIIJ deniers par. la piece (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 488). Auquel Guïot, par ses doulces parolles (...) pria tant et requist icellui Guïot qu'il aprint à elle qui parle, par cuer, l'euvangile mons. saint Jehan (Reg. crim. Chât., II, 1389-1392, 326).

 

-

Paroles d'esbatement : ...ilz avoient lessié ledit mons. de Berry à Leseignen, et se devoit partir briefment pour aller à Melle, sanz plus parler que de parolles d'esbatement. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 547).

 

-

Debat de paroles. "Querelle" : ...auquel escuïer soit demandé le chevalier de Sezay, à qui il ot debat de parolles en la forteresse de Briquebec, ou temps que le siege estoit devant Chierbourc, et lequel chevallier ycellui escuïer appella traitre Navarrois. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 60).

 

-

Rendre les paroles. "Confirmer les propos(?)" : ...lequel, par serement, nya que oncques il eust batu ou feru ladite femme, qui lui eust rendu icelles paroles, ne qu'il feust consentant, faisant ou participant desdites navreures faites audit deffunct. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 273).

 

-

Tenir à parole. "Informer, tenir au courant" : Et est voir que en un certain jour, de relevée, après Pasques derrenierement passées, ainsi comme il estoit alez esbatre en l'ostel dudit mons. le connestable, fu par ledit Thiebaut, barbier, tenu à paroles de l'estat dudit Guespin, et tant de ce pourparlerent ensemble (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 516).

 

-

De/par parole(s). "Verbalement" : Et jà soit ce qu'ilz feissent de parole tout leur povoir afin d'avoir icelle fille, toutesvoyes alors ilz ne firent aucune force ou violence en icelle ville, eglise, ne au curé et habitans de ladite ville (Reg. crim. Chât., II, 1389-1392, 236). ...[ils] fiancerent de leurs mains et par parolles li uns l'autre, et promistrent et jurerent li uns à l'autre eulx entre espouser (Reg. crim. Chât., II, 1389-1392, 381).
 

Registre criminel du Châtelet Bernadette Suty / Monique Haas

 Article 14/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[T-L : parole ; DÉCT : parole]

Au plur. "Mots, suite de mots exprimant la pensée"

 

-

Belles paroles. V. beau

 

-

Semer paroles au vent. "Parler dans le vide, sans résultat" : ...en bons leaulx chevaliers luy conseillerent [au dauphin] l'amour tousjours et l'obeÿssance envers son pere (...). Mais pour fin toute ilz y perdoient langaige ; ilz respandoient parolles en vain et les semoient au vent. Puis que l'allee vers son pere estoit mise en termes, il n'avoit oreille qui l'acceptast ne ceur qui entendre le voulsist, car il ne luy en estoit ne que d'aller vers le Soudan. (CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 94).
 

Chastellain Martine Moulin

 Article 15/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[T-L : parole ; GD : parole ; GDC : parole ; DÉCT : parole ; FEW VII, 603b, 604a : parabola ; TLF XII, 1026a : parole]

A. -

"Élément du langage parlé"

 

1.

"Mot, expression"

 

-

Adresser ses paroles à qqn. "Parler directement à qqn" : ...ledit de Villiers, qui riens ne disoit à ycellui Billart ne lui adréçoit ses parolles (Ch. VI, D., t.2, 1403, 49).

 

-

Estre en paroles de. "Être en pourparlers de" : ...[le suppliant] perdit par ce moien ses terres et seigneuries de Jonvelle et de Courselles, lesquelles, ou temps de son partement, il estoit en paroles et sur le point de recouvrer de nostre très chier et très amé cousin le duc de Bourgongne (Archives servit. Louis XI, T., 1459, 5).

 

-

Prendre paroles pour qqn. "Soutenir qqn" : ...ung nommé le Bourc de Bieu, armé d'un jacques et une espée seinte, commança à prendre parolles pour le dit Phelippon, en le soutenant, disant que c'estoit mal fait (Doc. Poitou G., t.8, 1446, 233).

 

2.

[P. oppos. à en acte] En parole. "D'une manière purement verbale" : Et a tousjours ledit Robert tenu le parti de nostredit cousin, en parole seulement, sanz ce (...) qu'il y ait eu (...) aucune chose de fait. (Ch. VI, D., t.1, 1416, 380).

 

3.

"Promesse verbale par laquelle on s'engage à faire qqc."

 

-

En parole de : Promettons en parolle de roy, pour nous et nosdiz successeurs, soubz iceulx nos main et gouvernement les tenir, garder, gouverner et maintenir à tousjours (Doc. Poitou G., t.8, 1436, 104). Et oultre plus promectons par la foy et serement de nostre corps, en parole de roy et sur nostre honneur (Roi René vie L., 1437, 229).

B. -

"Faculté de communiquer" : Lesquieulx Berault et Cappitaine gectèrent à terre ledit Meslon, et quant il fut à terre, ledit Cappitaine, qui avoit ainsy esté oultragé par ledit Meslon, print une busche assez grosse, de laquelle il donna audit Meslon par la teste trois coups, tellement qu'il perdist la parolle (Doc. Poitou G., t.10, 1463, 426).
 

Chartes et Coutumes Edmonde Papin

 Article 16/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[DÉCT : parole ]

I. -

"Suite d'éléments du langage articulé, suite de mots prononcés, propos" : Après pluseurs paroles et opinions diverses, la Court a (...) conseillié que l'en praigne mil frans sur les amendes de ceans pour le Roy (BAYE, I, 1400-1410, 250). Oultre a requiz, que pour ce que l'en puet reporter au Roy ou aultres seigneurs pluseurs paroles sinistres de ceulx qui sont es offices de justice, que s'aucune parole sinistre est dicte auxdiz seigneurs de aucun desdiz officiers, que foy ne soit faicte à telx rapporteurs sans oïr la personne contre qui sera telle parole dicte. (BAYE, II, 1411-1417, 43).

 

-

De paroles. "D'une manière purement verbale, en paroles (p. oppos. aux actes)" : ...Raoulet Grison (...) s'estoit defendu de fait et rebellé à l'encontre des huissiers de ceans qui (...) le vouloient mener en la Conciergerie pour tenir prison, et les avoit injuriez de paroles (BAYE, I, 1400-1410, 127).

 

-

Révérence de parole. "Parole de politesse, de respect" : Et ledit premier president lui dist de rechief qu'il estoit subget de la Court, et, sans autre reverence de parole, Loys iterum respondi qu'il estoit subget du Roy (FAUQ., I, 1417-1420, 314).

 

-

En parole de prince. "En s'engageant à garder son honneur de prince" : Toutes lesquelles choses nous et chascun de nous promettons loyalment et en parole de prince faire, tenir et acomplir tant comme nous vivrons (FAUQ., II, 1421-1430, 96).

II. -

P. ext. "Suite de mots écrits qui expriment une pensée, propos écrits" : Ce jour, furent appellés les seigneurs des Enquestes en la Grant Chambre, où vint le cardinal de Pise, legat en France, et proposa la parole de l'epistre du jour d'ui (BAYE, II, 1411-1417, 181). ...car libellus diffamatorius n'est que escripture contenens paroles injurieuses, comme sont lesdictes lettres (BAYE, II, 1411-1417, 200). ...et pour venir et descendre plus especialment à son propos, print la parole divine du prophete : Psalmo octogesimo octavo (BAYE, II, 1411-1417, 260).
 

Baye-Fauquembergue Denis Lalande

 Article 17/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     PAROLE     
FEW VII parabola
PAROLE, subst. fém.
[T-L : parole ; GD : parole ; GDC : parole ; DÉCT : parole ; FEW VII, 603b : parabola]

A. -

"Parole"

 

1.

"Parole (orale)" : Et saiches que je scay bien que tu cuides que ce soit fantosme ou euvre dyabolique de mon fait et de mes paroles, mais je te certiffie que je suiz de par Dieu et croy en tout quanque vraye catholique doit croire. (ARRAS, c.1392-1393, 25). ...vostre oncle a fait son hoir de Hervy de Leon, et en sont les lettres passees. Quant ly damoisiaux, qui estoit filz de la seur du roy des Bretons, ouy ces mos, si fu trop doulens et leur respondy : Sachiez de certain que se je cuidoie que ces paroles feussent veritables, que je y mettroie remede si hastivement qu'il ne tendroit jamais terre ne possession, ceste ne autre. (ARRAS, c.1392-1393, 49).

 

-

Dire des paroles : Je scay bien comment tu as occis ton seigneur par mespresure, comme de cas volontaire, combien que pour l'eure tu ne le cuidas pas faire ; et scay bien toutes les paroles qu'il te dist par l'art d'astronomie dont il fu garny. (ARRAS, c.1392-1393, 25).

 

-

Perdre ses paroles. "Perdre son temps en parlant" : Damoiselle, dist Anthoine, souffrez vous ent, car monseigneur mon pere et ma dame ma mere les ont satisfaiz d'un an avant ce que ilz partissent de nostre pays ; si n'a il pas encores ung mois acomply. Et, d'autre part, nous avons argent assez. Si ne vueilliez plus perdre voz paroles, car certes, ma damoiselle, il ne s'en puet faire autre chose. (ARRAS, c.1392-1393, 167).

 

-

Prendre la parole : Si ferez bien et ce que vous devez, car vous y estes tenus ; elle est vostre souveraine dame comme a nous. Et lors prent le gentil homme la parole et leur compte, tout de chief en chief (ARRAS, c.1392-1393, 148).

 

-

Reprendre la parole : Sire, je sui filz Hervy de Leon. Lors furent tuit esbahy de ce mot, mais tuit se teurent, et Remondin reprint la parole en disant : Sire roys, mes peres avoit lors prins congié du roy (ARRAS, c.1392-1393, 58).

 

-

Entendre/ ouïr des paroles : ...je feray tant que je seray tout certain pour quel cause cilz inconveniens vint entre vostre frere et le nepveu du roy ; et ne suiz venus pour autre chose que pour en averer et savoir la verité. Quant Alain ouy ces paroles, si fu moult esbahiz, et print a regarder Remondin moult asprement. (ARRAS, c.1392-1393, 53). Je seray bien mal fortunez s'il me puet desconfire, et un de mon lignaige, que je congnoiz, avec moy. Quant le roy entendy ceste parole, si fu moult courroucié (ARRAS, c.1392-1393, 59).

 

-

À peu de paroles. "Sans trop parler" : Mais ne tenez ja longs traictiez, car par ce ont esté maint prince deceu. Gardez vous de trop menacier ne vanter, mais faictes vostre fait a pou de paroles ce que faire se pourra. (ARRAS, c.1392-1393, 153).

 

-

À ces paroles. "À ces mots, sur ce" : Vous me recongnoissiez pour cellui aux armes blanches, mais ce ne suys je pas. Je vouldroye bien que Dieu m'eust donné la grace que je feusse si bons. Et a ces paroles vint un chevalier, que les dames envoierent, qui leur dist : Beaulx seigneurs, ne le rigoulez pas (ARRAS, c.1392-1393, 41).

 

-

Par belles paroles. "Par des paroles flatteuses" : L'ystoire nous tesmoingne que tant s'approucha l'escuier de Clerembaut par belles paroles, qu'il se vit prez du pont. Lors escrie a sa gent : Avant, seigneurs ! La forteresse est gaignie. (ARRAS, c.1392-1393, 203). Et ceulx prirent Eudes par belle maniere et par belles paroles, et le menerent en une cave, car, s'il se feust donnez de garde de ce que on lui vouloit faire, ilz ne l'eussent pas eu sans peril ne sans peine. (ARRAS, c.1392-1393, 261).

 

-

Rapporteur de paroles. V. rapporteur

 

2.

En partic. "Paroles échangées" : Atant esvous venir Melusigne qui lui fist le bien venant, et le traist a part, et lui recorda mot a mot toutes les paroles qui avoient esté entre le conte de Poictiers et son frere de Forests et lui. (ARRAS, c.1392-1393, 45).

 

-

Tenir qqn à parole(s). "Discuter avec lui, le faire parler" : Et en dementiers qu'elle faisoit l'appareil, les deux freres tenoient a paroles l'escuier et les deux barons, en leur demandant de l'estat de la pucelle et de son pays. (ARRAS, c.1392-1393, 151). Et soiez de beaulx respons au grant et au petit. Et tenez chascun a parole quant lieu et temps sera. Ne promectez ja chose que vous ne puissiez acomplir selon vostre povoir. (ARRAS, c.1392-1393, 153).

 

-

Mettre qqn en paroles. "Se mettre à lui parler" : Et lors ly sires de layens mist Remondin en paroles, comme cilz qui estoit moult soubtilz et savoit moult de bien et d'onneur, en disant : Sire chevaliers, sachiez que j'ay grant joye de vostre venue (ARRAS, c.1392-1393, 53).

 

-

Remettre qqn en autres paroles. "Le faire changer de sujet, lui poser d'autres questions" : Et celle Melusigne remist sa mere en autres paroles en demandant les estres et les noms des villes et des chasteaulx du pays d'Albanie. (ARRAS, c.1392-1393, 11).

 

-

S'entredire des paroles : ...et vous parlera l'ystoire de Remondin et de la dame, comment ilz se gouvernerent et les paroles que ilz s'entredirent ou lit. (ARRAS, c.1392-1393, 41).

 

-

En ces paroles. "Tout en parlant ainsi" : Beaulx seigneurs, dist Remondin, grans mercis a vostre pere et a vous de la courtoisie que vous me offrez. Mais a vostre requeste je m'en yray par devers vostre pere pour faire la reverence, et aucuns de mes plus privez avec moy, car j'ay grant voulenté de lui veoir pour le bien que j'en ay ouy dire. Et en ces paroles chevauchierent tant qu'ilz approuchierent de la ville. (ARRAS, c.1392-1393, 52).

B. -

"Parole (écrite)"

 

-

[Formule narrative] Faire longues paroles de qqc. "S'attarder à lui raconter qqc." : Et quant Remondin le vit, il congnut tantost que c'estoit ly sires de leans, et descendy, et l'ala saluer moult humblement. Que vous feroye je longues paroles de leur accoinctance fors du fait de quoy je doy parler ? (ARRAS, c.1392-1393, 53).
 

Arras Jocelyne Bernardoff / Jean-Loup Ringenbach

Liste des articlesStructure des articlesArticles sans exemplesArticles complet

 Retour à la page précédente 
Fermer la fenêtre